 | اصول كافي ثقةالاسلام كليني جلد سوم | | 
|
عَنْهُ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ
أَبِي عَلِيٍّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ص قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
ص إِنَّ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 4
|
امام سجاد فرمود: رسول خدا فرمود: براستى كه بهترين
اعمال بسوى خداوند عزوجل وارد ساختن سرور و خوشحالى است بر مؤ منين .
| |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ
ع قَالَ قَالَ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى دَاوُدَ ع إِنَّ الْعَبْدَ مِنْ عِبَادِى لَيَأْتِينِى بِالْحَسَنَةِ
فَأُبِيحُهُ جَنَّتِى فَقَالَ دَاوُدُ يَا رَبِّ وَ مَا تِلْكَ الْحَسَنَةُ قَالَ يُدْخِلُ عَلَى عَبْدِيَ الْمُؤْمِنِ
سُرُوراً وَ لَوْ بِتَمْرَةٍ قَالَ دَاوُدُ يَا رَبِّ حَقٌّ لِمَنْ عَرَفَكَ أَنْ لَا يَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْكَ
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 5
|
امام صادق (ع ) فرمود: خداوند وحى كرد بداود عليه السلام كه براستى بنده اى از
بندگان من حسنه اى بجا آورد و بسبب آن بهشت را بر وى مباح گردانم ، داود عليه السلام
عرض كرد پروردگارا كدام است آن حسنه ؟ فرمود بر بنده مؤ من من سرور و خوشحالى
وارد سازد اگر چه بيك دانه خرما باشد، داود عليه السلام گفت خداوندا سزاوار است
كسى را كه ترا شناسد اميد خود از تو بر مى گيرد.
| |
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ
عُمَرَ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَا يَرَى أَحَدُكُمْ إِذَا أَدْخَلَ عَلَى مُؤْمِنٍ سُرُوراً أَنَّهُ عَلَيْهِ أَدْخَلَهُ
فَقَطْ بَلْ وَ اللَّهِ عَلَيْنَا بَلْ وَ اللَّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 6
|
امام صادق (ع ) فرمود: كسى از شما چنين مى پندارد كه چون مؤ منى را شادمان ساخت تنها
وى را مسرور ساخته بلكه بخدا سوگند ما را
خوشحال كرده ، بلكه بخدا سوگند رسول خدا را شاد نموده .
| |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ
أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِى الْجَارُودِ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ
يَقُولُ إِنَّ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُؤْمِنِ شَبْعَةُ مُسْلِمٍ أَوْ
قَضَاءُ دَيْنِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 7
|
ابوالجارود گويد شنيدم از امام باقر (ع ) فرمود: براستى كه بهترين كارها نزد خدا
وارد ساختن سرور است بر مؤ من و آن سير نمودن مؤ من يا اداء قرض اوست .
| |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَدِيرٍ
الصَّيْرَفِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِى حَدِيثٍ طَوِيلٍ إِذَا بَعَثَ اللَّهُ الْمُؤْمِنَ مِنْ قَبْرِهِ
خَرَجَ مَعَهُ مِثَالٌ يَقْدُمُ أَمَامَهُ كُلَّمَا رَأَى الْمُؤْمِنُ هَوْلًا مِنْ أَهْوَالِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ لَهُ الْمِثَالُ لَا
تَفْزَعْ وَ لَا تَحْزَنْ وَ أَبْشِرْ بِالسُّرُورِ وَ الْكَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّى يَقِفَ بَيْنَ يَدَيِ
اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَيُحَاسِبُهُ حِسَاباً يَسِيراً وَ يَأْمُرُ بِهِ إِلَى الْجَنَّةِ وَ الْمِثَالُ أَمَامَهُ فَيَقُولُ لَهُ
الْمُؤْمِنُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ نِعْمَ الْخَارِجُ خَرَجْتَ مَعِى مِنْ قَبْرِى وَ مَا زِلْتَ تُبَشِّرُنِى بِالسُّرُورِ وَ
الْكَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ حَتَّى رَأَيْتُ ذَلِكَ فَيَقُولُ مَنْ أَنْتَ فَيَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِى كُنْتَ أَدْخَلْتَ
عَلَى أَخِيكَ الْمُؤْمِنِ فِى الدُّنْيَا خَلَقَنِى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ لِأُبَشِّرَكَ
اصول كافى ج : 3 ص : 273 رواية : 8
|
امام صادق (ع ) در حديثى طولانى فرمايد: چون خدا مؤ من را از گورش درآورد، تمثالى با
او خارج شود كه در جلو او راه رود، و هرگاه مؤ من يكى از هراسهاى روز قيامت را بيند،
تمثال باو گويد: نترس و غم مخور، ترا مژده باد بشادى و كرامت خداى
عزوجل تا در برابر خداى عزوجل بايستد، خدا هم بآسانى از او حساب كشد، و بسوى
بهشتش فرمان دهد و تمثال در جلوش باشد. مؤ من باو گويد: چه خوب كسى بودى تو
كه از گور همراه من درآمدى و همواره مرا بشادى و كرامت خدا مژده دادى تا آنرا ديدم ، سپس
گويد: تو كيستى ؟ گويد: من آن شادى هستم كه در دنيا به برادر مؤ منت رسانيدى خداى
عزوجل مرا از آن شادى آفريد تا ترا مژده ده
| |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ قَالَ كَانَ النَّجَاشِيُّ وَ
هُوَ رَجُلٌ مِنَ الدَّهَاقِينِ عَامِلًا عَلَى الْأَهْوَازِ وَ فَارِسَ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ عَمَلِهِ لِأَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع
إِنَّ فِى دِيوَانِ النَّجَاشِيِّ عَلَيَّ خَرَاجاً وَ هُوَ مُؤْمِنٌ يَدِينُ بِطَاعَتِكَ فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَكْتُبَ لِي
إِلَيْهِ كِتَاباً قَالَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سُرَّ أَخَاكَ
يَسُرَّكَ اللَّهُ قَالَ فَلَمَّا وَرَدَ الْكِتَابُ عَلَيْهِ دَخَلَ عَلَيْهِ وَ هُوَ فِى مَجْلِسِهِ فَلَمَّا خَلَا نَاوَلَهُ
الْكِتَابَ وَ قَالَ هَذَا كِتَابُ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَبَّلَهُ وَ وَضَعَهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ قَالَ لَهُ مَا
حَاجَتُكَ قَالَ خَرَاجٌ عَلَيَّ فِي دِيوَانِكَ فَقَالَ لَهُ وَ كَمْ هُوَ قَالَ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ فَدَعَا كَاتِبَهُ
وَ أَمَرَهُ بِأَدَائِهَا عَنْهُ ثُمَّ أَخْرَجَهُ مِنْهَا وَ أَمَرَ أَنْ يُثْبِتَهَا لَهُ لِقَابِلٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ سَرَرْتُكَ فَقَالَ
نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِمَرْكَبٍ وَ جَارِيَةٍ وَ غُلَامٍ وَ أَمَرَ لَهُ بِتَخْتِ ثِيَابٍ فِى كُلِّ ذَلِكَ
يَقُولُ لَهُ هَلْ سَرَرْتُكَ فَيَقُولُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَكُلَّمَا قَالَ نَعَمْ زَادَهُ حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ قَالَ
لَهُ احْمِلْ فُرُشَ هَذَا الْبَيْتِ الَّذِى كُنْتَ جَالِساً فِيهِ حِينَ دَفَعْتَ إِلَيَّ كِتَابَ مَوْلَايَ الَّذِي
نَاوَلْتَنِي فِيهِ وَ ارْفَعْ إِلَيَّ حَوَائِجَكَ قَالَ فَفَعَلَ وَ خَرَجَ الرَّجُلُ فَصَارَ إِلَى أَبِى عَبْدِ
اللَّهِ ع بَعْدَ ذَلِكَ فَحَدَّثَهُ الرَّجُلُ بِالْحَدِيثِ عَلَى جِهَتِهِ فَجَعَلَ يُسَرُّ بِمَا فَعَلَ فَقَالَ
الرَّجُلُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كَأَنَّهُ قَدْ سَرَّكَ مَا فَعَلَ بِى فَقَالَ إِى وَ اللَّهِ لَقَدْ سَرَّ اللَّهَ وَ
رَسُولَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 273 رواية : 9
|
محمد بن جمهور گويد:نجاشى مردى دهقان (15) و حاكم اهواز و شيراز
بود، يكى از كارمندانش بامام صادق (ع ) عرضكرد: در دفتر نجاشى خراجى بعهده من است
و او مؤ من است و فرمانبردن از شما را عقيده دارد، اگر صلاح بدانيم برايم باو توصيه
ئى بنويسيد، امام صادق (ع ) نوشت .
بسم الله الرحمن الرحيم برادرت را شاد كن تا خدا ترا شاد كند.
او نامه را گرفت و نزد نجاشى آمد، زمانيكه در مجلس عمومى نشسته بود، چون خلوت شد
نامه را باو داد و گفت : اين نامه امام صادق (ع ) است ، نجاشى نامه را بوسيد و روى ديده
گذاشت و گفت : حاجتت چيست ؟ گفت : در دفتر شما خراجى بر من است ، نجاشى گفت : چه
مقدار است ؟ گفت : ده هزار درهم ، نجاشى دفتردارش را خواست و دستور داد از حساب خود او
بپردازد و بدهى او را از دفتر خارج كند و براى
سال آينده هم همان مقدار بنام نجاشى بنويسد، سپس باو گفت : آيا ترا شاد كردم ؟ گفت :
آرى قربانت ، آنگاه دستور داد باو مركوب و كنيز و نوكرى دهند و نيز دستور داد يكدست
لباس باو دادند، و در هر يك از آنها مى گفت : ترا شاد كردم ؟ او مى گفت : آرى قربانت ،
و هر چه او مى گفت آرى نجاشى مى افزود تا از عطا فراغت يافت ، سپس گفت : فرش اين
اتاق را هم كه رويش نشسته بودم هنگاميكه نامه مولايم را بمن دادى بردار و ببر و بعد از
اين هم حوائجت را پيش من آر. مرد فرش را برداشت و خدمت امام صادق (ع ) رفت و جريان را
چنانكه واقع شده بود گزارش داد، حضرت از رفتار او مسرور مى شد مرد گفت :
مثل اينكه نجاشى با اين رفتارش شما را هم شادمان كرد؟ فرمود: آرى بخدا، خدا و
پيغمبرش را هم شاد كرد.
| |
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ
مَنْصُورٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ
حَقِّ الْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ قَالَ فَقَالَ حَقُّ الْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ
لَكَفَرْتُمْ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ خَرَجَ مَعَهُ مِثَالٌ مِنْ قَبْرِهِ يَقُولُ لَهُ أَبْشِرْ بِالْكَرَامَةِ
مِنَ اللَّهِ وَ السُّرُورِ فَيَقُولُ لَهُ بَشَّرَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ قَالَ ثُمَّ يَمْضِى مَعَهُ يُبَشِّرُهُ بِمِثْلِ مَا
قَالَ وَ إِذَا مَرَّ بِهَوْلٍ قَالَ لَيْسَ هَذَا لَكَ وَ إِذَا مَرَّ بِخَيْرٍ قَالَ هَذَا لَكَ فَلَا يَزَالُ مَعَهُ يُؤْمِنُهُ مِمَّا
يَخَافُ وَ يُبَشِّرُهُ بِمَا يُحِبُّ حَتَّى يَقِفَ مَعَهُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذَا أَمَرَ بِهِ إِلَى
الْجَنَّةِ قَالَ لَهُ الْمِثَالُ أَبْشِرْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَمَرَ بِكَ إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ فَيَقُولُ مَنْ
أَنْتَ رَحِمَكَ اللَّهُ تُبَشِّرُنِى مِنْ حِينِ خَرَجْتُ مِنْ قَبْرِى وَ آنَسْتَنِى فِى طَرِيقِى وَ
خَبَّرْتَنِى عَنْ رَبِّى قَالَ فَيَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِى كُنْتَ تُدْخِلُهُ عَلَى إِخْوَانِكَ فِى
الدُّنْيَا خُلِقْتُ مِنْهُ لِأُبَشِّرَكَ وَ أُونِسَ وَحْشَتَكَ
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ مِثْلَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 274 رواية :10
|
ابان ابن تغلب گويد: از امام صادق (ع ) حق مؤ من را بر مؤ من پرسيدم ، فرمود: حق مؤ من
بر مؤ من بزرگتر از اينهاست ، اگر بشما گويم انكار مى كنيد، چون مؤ من از گورش
درآيد تمثالى همراه او از گور خارج شود و باو گويد ترا مژده باد بكرامت و سرور از
جانب خدا، مؤ من گويد: خدا ترا بخير مژده دهد، سپس آن
تمثال همراه او رود و او را همچنان مژده دهد: چون بامر هراسناكى گذرد. باو گويد: اين
براى تو نيست و چون بامر خيرى بگذرد گويد: اين از تو است ، همچنين پيوسته با او
باشد، و او را از آنچه مى ترسد ايمنى و بآنچه دوست دارد مژده دهد تا همراه او در
برابر خداى عزوجل بايستد، سپس چون خدا بسوى بهشتش فرمان دهد،
تمثال باو گويد: ترا مژده باد، زيرا خداى
عزوجل دستور بهشت برايت صادر فرمود، مؤ من گويد: تو كيستى خدايت رحمت كند كه از
هنگاميكه از قبر بيرون آمدم هموراه مرا مژده دهى و در ميان راه انيس من بودى و از
پروردگارم بمن خبر دادى ؟ تمثال گويد: من آن شادى هستم كه در دنيا ببرادرانت مى
رسانيدى ، من از آن شادى آفريده شدم تا ترا مژده دهم و دلدار ترس تو باشم .
| |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ
اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ سُرُورٌ [ الَّذِى ] تُدْخِلُهُ عَلَى الْمُؤْمِنِ
تَطْرُدُ عَنْهُ جَوْعَتَهُ أَوْ تَكْشِفُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 275 رواية :11
|
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود: محبوبترين
اعمال نزد خدا سرورى است كه بمؤ منى رسانى : گرسنگى او را بزدائى يا گرفتارى
او را بردارى .
| |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ
ع قَالَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَى مُؤْمِنٍ سُرُوراً خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ ذَلِكَ السُّرُورِ خَلْقاً فَيَلْقَاهُ عِنْدَ
مَوْتِهِ فَيَقُولُ لَهُ أَبْشِرْ يَا وَلِيَّ اللَّهِ بِكَرَامَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوَانٍ ثُمَّ لَا يَزَالُ مَعَهُ حَتَّى
يَدْخُلَهُ قَبْرَهُ [ يَلْقَاهُ ] فَيَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَإِذَا بُعِثَ يَلْقَاهُ فَيَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ
لَا يَزَالُ مَعَهُ عِنْدَ كُلِّ هَوْلٍ يُبَشِّرُهُ وَ يَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لَهُ مَنْ أَنْتَ رَحِمَكَ اللَّهُ
فَيَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِى أَدْخَلْتَهُ عَلَى فُلَانٍ
اصول كافى ج : 3 ص : 275 رواية :12
|
امام صادق (ع ) فرمود: هر كه بمؤ منى شادى رساند. خداى
عزوجل از آن شادى مخلوقى آفريند كه هنگام مرگ ديدارش كند و باو گويد: اى دوست خدا
مژده باد ترا بكرامت و رضوان خدا، سپس هموراه همراه او باشد و هنگام هر ترسى او را
مژده دهد و باو همچنان گويد، مؤ من باو گويد: تو كيستى خدايت رحمت كند؟ گويد من آن
شادى هستم كه بفلانى رسانيدى .
| |
الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ
كَانَ رَجُلٌ عِنْدَ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ وَ الَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ
بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَمَا
ثَوَابُ مَنْ أَدْخَلَ عَلَيْهِ السُّرُورَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ فَقَالَ إِى وَ اللَّهِ وَ أَلْفُ
أَلْفِ حَسَنَةٍ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :13
|
ابن سنان گويد:مردى خدمت امام صادق (ع ) بود و اين آيه را قرائت كرد: (كسانيكه مردان
و زنان مؤ من را بغير آنچه كرده اند (بدون گناه ) آزار دهند، بهتان و گناه آشكارى
بگردن گرفته اند، 58 سوره 33) امام صادق (ع ) فرمود: پس ثواب كسيكه بمؤ منى
شادى رساند چيست ؟ عرضكردم : قربانت ده حسنه . فرمود: آرى بخدا و هزار هزار حسنه
(يعنى بمقدار افزايش شادى و خلوص نيت و زحمتيكه در آن راه
تحمل مى كند، حسنه افزايش يابد).
| |
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْوَلِيدِ
بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ أَدْخَلَ السُّرُورَ عَلَى مُؤْمِنٍ فَقَدْ
أَدْخَلَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَنْ أَدْخَلَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَدْ وَصَلَ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ وَ
كَذَلِكَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَيْهِ كَرْباً
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :14
|
امام صادق (ع ) فرمود: هر كه مؤ منى را شاد كند، آن شادى را
برسول خدا صلى الله عليه و آله رسانيده و هر كه بپيغمبر صلى الله عليه و آله
رساند، آن شادى را بخدا رسانيده و همچنين است كسيكه بمؤ منى اندوهى رساند.
| |
عَنْهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ أَيُّمَا مُسْلِمٍ لَقِيَ
مُسْلِماً فَسَرَّهُ سَرَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :15
|
و فرمود: هر مسلمانيكه بمسلمانى برخورد و او را شاد كند، خداى
عزوجل را شاد كرده است .
| |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع
قَالَ مِنْ أَحَبِّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُؤْمِنِ إِشْبَاعُ جَوْعَتِهِ أَوْ
تَنْفِيسُ كُرْبَتِهِ أَوْ قَضَاءُ دَيْنِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :16
|
و فرمود: از جمله دوست ترين اعمال نزد خداى
عزوجل شادى رسانيدن بمؤ من است ، سير كردن او از گرسنگى باشد يا رفع
گرفتارى او يا پرداخت بدهيش .
| |
* باب : روا كردن حاجت مؤ من *
بَابُ قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ
|
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ بَكَّارِ بْنِ كَرْدَمٍ عَنِ
الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ لِى يَا مُفَضَّلُ اسْمَعْ مَا أَقُولُ لَكَ وَ اعْلَمْ أَنَّهُ الْحَقُّ
وَ افْعَلْهُ وَ أَخْبِرْ بِهِ عِلْيَةَ إِخْوَانِكَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا عِلْيَةُ إِخْوَانِى قَالَ الرَّاغِبُونَ
فِى قَضَاءِ حَوَائِجِ إِخْوَانِهِمْ قَالَ ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ قَضَى لِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ حَاجَةً قَضَى اللَّهُ عَزَّ وَ
جَلَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِائَةَ أَلْفِ حَاجَةٍ مِنْ ذَلِكَ أَوَّلُهَا الْجَنَّةُ وَ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يُدْخِلَ قَرَابَتَهُ وَ
مَعَارِفَهُ وَ إِخْوَانَهُ الْجَنَّةَ بَعْدَ أَنْ لَا يَكُونُوا نُصَّاباً وَ كَانَ الْمُفَضَّلُ إِذَا سَأَلَ الْحَاجَةَ أَخاً مِنْ
إِخْوَانِهِ قَالَ لَهُ أَ مَا تَشْتَهِى أَنْ تَكُونَ مِنْ عِلْيَةِ الْإِخْوَانِ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية : 1
|
فضل گويد: امام صادق (ع ) بمن فرمود: اى مفضل ! آنچه بتو مى گويم بشنو و بدانكه
حق است و انجام ده و به برادران بزرگوارت خبر ده ، عرضكردم : برادر بزرگوارم
كيانند؟ فرمود: كسانيكه در روا ساختن حوائج برادران خود رغبت دارند، سپس فرمود: هركس
يك حاجت برادر مؤ من خود را روا كند، خداى عزوجل روز قيامت صدهزار حاجت او را روا كند، كه
نخستين آن بهشت باشد و ديگرش اينكه خويشان و آشنايان و برادرانش را اگر ناصبى
نباشد ببهشت برد، و رسم مفضل اين بود كه چون يكى از برادرانش درخواست حاجتى مى
كرد، باو مى گفت : آيا نمى خواهى كه از برادران بزرگوار باشى ؟
| |
 | اصول كافي ثقةالاسلام كليني جلد سوم | | 
|